කුරානයේ තිබෙන්නේ එසේම නොවේද?

එස්. නන්දලාල්

පසුගිය මැයි 12 දින මුස්ලිම් ජන නායකයකු වන හිටපු අමාත්‍ය ඉමිතියාස් බාකීර් මාකර් මහතා සමග පවත්වන ලද සම්මුඛ සාකච්ඡාවක් පදනම් කර ගනිමින් මම පසුගිය 19 දින රාවය පත්තරයට ලිපියක් යොමු කළෙමි. එහි හිස ‘කුරානයේ තිබෙන්නේත් එහෙමද?’ යන්න විය.

මට ඇති වූ ගැටලුව ඉස්ලාමය යන්නේ අරුත බාකීර් මාකර් මහතා කියන පරිදි සාමය නම්, ඉස්ලාමයේ ශූද්ධ ග්‍රන්ථය වන අල්-කුරාණ් හි 9.5 සහ 9.29 යන වගන්තිවල ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනවලින් ප්‍රකට වනුයේ ඊට පටහැනි අරුතක් නිසා ‘ඝාතනය කරනු!’ යන අරුත් ඇති slay යන්න ඉංගිරිසි පර්වර්තනයේ තිබීම නිවැරදි ද යන්නයි. මා සිතුවේ අරාබි මුල් ග්‍රන්ථයේ වෙනත් යමක් තිබී ඉංගිරිසියට පෙරලූ පරිවර්තකයා වඩා බරසාර වචනයක් යොදන්නට ඇති බවයි. එසේ සිතන්නට මට හේතු දෙකක් තිබේ. පළමුවැන්න අල්-කුරාණ් හි සිංහල පරිවර්තනයේ ඝාතනය යන්න නොමැති වීමයි. දෙවැන්න ISIS වැනි ම්ලේච්ඡ ඝාතක කණ්ඩායමක් එය තමන්ගේ අරමුණ ප්‍රකාශ කිරීම සඳහා යොදා ගැනීමයි. කුරානයේ සිංහල පරිවර්තනයේ එම වගන්ති එන්නේ මෙසේ ය:

{5}% ශුද්ධවූ මාසයක් ගෙවී ගිය පසු නුඹලා අල්ලාහ්ට සමාන තබන (ගිවිසුම් කඩකරන) අයව දුටු තැන ඔවුන් සමග සටන් කරනු. තවද ඔවුන් අල්ලා සිරබාරයට ගනු. ඔවුන්ව වටලනු. පහරදීමට රැක සිටින සැම තැනකින් ම ඔවුන් වෙනුවෙන් රැඳී සිටිනු. එහෙත් ඔවුන් පශ්චාත්තාප වී නමස්කාරයේ යෙදෙන්නේ නම් හා සකාෆ් (දුගී බද්ද) ගෙවන්නේ නම් ඔවුන්ට ඔවුන්ගේ මාර්ගයේ ඉඩ හරිනු. නියත වශයෙන් ම අල්ලාහ් අතිශයින්ම ක්‍ෂමාන්විත ය. අතිශයින් ම දයාබරිත ය.

29. අල්ලාහ් කෙරෙහිත් අවසාන දිනය කෙරෙහිත් විශ්වාස නොකොට අල්ලාහ් මෙන් ම ඔහුගේ දූතයාණන් තහනම් කළ දේ තහනම් යයි නොසලකමින්, සත්‍ය වූ ආගම නොපිළිපදිමින් සිටින පුස්තකය දෙන ලද ජනයාගෙන්, ඔවුන් (යටහත් ව තමන්ගේ) අතින් බද්ද ගෙවා ඔවුන්ගේ යටත්වීම පිළිගන්නා තුරු ඔවුන් සමග [සටන් කරනු.]

මගේ ලිපියට පිළිතුරු ලියන ඉමිතියාස් වහාබ් නමැති විද්වතා ඊට පිළිතුරු වශයෙන් ‘කුරානයේ තිබෙන්නේත් එසේම ය’ යන හිසින් යුත් ලිපියක් ජුනි 02 දින රාවයට සපයයි.
මට දැනගන්නට අවශ්‍යව තිබුණේ අරාබි බසින් ලියැවුණු මුල් (original) කුරානයෙත් තිබෙන්නේ ඉංගිරිසි පරිවර්තනයේ අරුත් ඇති වචනමද යන්නයි. කෙසේවෙතත් මුල් අරාබි බසින් කරන ලද සිංහල පරිවර්තනයත් ඉංගිරිසි පෙළත් අතර වෙනසක් ඇති බව ඉහත උද්ධෘතවලින් පැහැදිලි වනු ඇතැ’යි සිතමි.

ඒ මහතා කියන පරිදි කුරානයේ මුල් ග්‍රන්ථයේ එලෙස ඇති අතර ඉංගිරිසි පරිවර්තනය නිවැරදි ය. එය මා නොසිතූ පිළිතුරකි. එසේ නම් පරිවර්තකට වැරදිලා නැත. එම වගන්ති දෙක කුරාන් ග්‍රන්ථයේ එලෙසින් ම තිබෙන්නේ ය.

මා කුරාන් කියවා නැත. මා ඒ වගන්ති දෙක උපුටා ගත්තේ අන්තර්ජාලයේ පමණක් පළවන ISIS කල්ලියේ ඩබික් (Dabiq) සඟරාවෙනි. මේ සඟරාව ගැන මා දැනගත්තේ ගිය වසරේ නෝබල් සාම ත්‍යාගයට සමව හිමිකම් කියූ නදියා මුරාද් නම් යිඩිශ් කාන්තාව සිය ත්‍යාගය ලබා ගැනීමෙන් පසුව පැවැත්වූ දේශනයෙනි. (Nobel Speech)
ඉතින් මා ඉමිතියාස් මහතාගෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ පළමුව අන්තර්ජාලයෙන් එම සඟරාව කියවන ලෙස ය.

ISIS කල්ලිය එම සඟරාවේ ආරම්භක කලාපයේ පිට කවරයේ Return to Caliphate යන්න දක්වන අතර ඔවුන්ගේ ආදර්ශ පාඨය වනුයේ කුරානයෙන් ගත් ඉහත වගන්ති දෙක සහ වහාබ් ගැන හැඳින්වීමකි. කුරාණ් නොකියැවූ ඩබික් සඟරාව කියැවූ කෙනෙකු වන මා සිතුයේ ISISලා ප්‍රහාර එල්ල කරන්නේ කුරානයට අනුව එයින් මාර්ගෝපදේශනය සහ නියාමනය (guidelines & regulations) ලැබෙන හෙයින් බවයි.

‘කුරානයේ වගන්ති දෙකක් අල්ලාගෙන’ යනුවෙන් ඉමිතියාස් මහතාගේ මට චෝදනා කෙරෙන ප්‍රකාශය නිවැරදි නොවේ. එසේ කර ඇත්තේ මා නොවේ; මට වඩා හොඳින් කුරානය දන්නා ISIS ලා ය.

ඉස්ලාමය සාමකාමි ලබ්ධියකි. එය පිළිගනිමි. එමෙන් ම ISIS යනු ඉස්ලාම් ලබ්ධිකයන් බව ද ඔවුන්ගේ සඟරාව අනුව කැලිෆේටය පිහිටුවීමේ ඔවුන්ගේ අභිමතාර්ථය සාධනය කැර ගැනීම් වස් ඔවුන් ඉස්ලාමයේ ශුද්ධ ග්‍රන්ථය වන කුරානයේ ඉහත සඳහන් පාඨ දෙක සිය ආදර්ශ පාඨ ලෙස තෝරා ගෙන ඇති බව පිළිගතයුත්තකි. එසේ නම් ඔවුන්ගේ ඝාතනවල දී ඔවුන්ට මගපෙන්වන්නේ ඉස්ලාමය නොවේ ද?

ISIS සංවිධානය ඉස්ලාමය සමග ගැට ගසා ඇත්තේ මා නොවන බව පැහැදිලි විය යුතු ය. 9.5 සහ 9.29 ඔවුන්ගේ ම තෝරා ගැනීම් ය. මීට පෙර තාලිබාන්, අල්-ඛයිඩා ඇතු`ඵ මුස්ලිම් ජනයාගේ ත්‍රස්ත සංවිධාන වන මුජාහිදීන් සහ වහාබි කල්ලි විශාල සංඛ්‍යාවක් තිබූ සහ දැනට ද ඇති නමුත් ඒ කිසි සංවිධානයක් කුරානයේ මෙම පාඨ සිය ආදර්ශ පාඨ ලෙස ගත් බවක් නොදනිමි.

වහාබ් මහතාගේ ලිපියේ දැක්වෙන පරිදි මොහමද් නබිතුමන් අරාබිකරයේ ඉස්ලාමීය රාජ්‍යය පිහිටුවීමෙන් පසු එල්ල වූ විරෝධතා තර්ජන හා ප්‍රහාර මැඬපැවැත්වීමට මේ කොටස් පහළ වී ඇත. ඒවා පහළ වූ ආකාරය ගැන ප්‍රශ්න කොට ඔබ වෙහෙසන්නට මම අදහස් නොකරමි. එහෙත් ඒවායේ අන්තර්ගතය වන්නේ අල්ලා ගනු, පහර දෙනු, යටත් කරගනු, මංකොල්ල කනු, බැරිනම් ඝාතනය කරනු කියා නොවේ ද? එසේ නම් ඒවා සාමකාමී වන්නේ කෙසේ ද? කුරානයේ අනෙක් වගන්ති ඔවුන් භාවිතයට ගෙන නැති නිසා ඒවා ගැන කතා කළයුත්තේ වෙනත් මාතෘකාවක් යටතේ ය.

ISIS කල්ලියේ අරමුණ කැලිෆේටය පිහිටුවීමයි. කැලිෆේටය යනු සමස්ත විශ්වය පුරා පැතිර පවත්නා ඉස්ලාමයේ ආධිපත්‍යයයි. වහාබ් මහතාගේ ලිපියේ දැක්වෙන පරිදි නබි නායකතුමන්ගේ අරමුණ වී තිබි ඇත්තේ ද එයයි. එසේ නම් ඒ සඳහා නබිනායකතුමන්ගේ අවශ්‍යතාව මත කුරානයට පහළ වූ එම වගන්ති තමන් ක්‍රියාත්මක කිරීමේ දොසක් නැතැ’යි ඔවුන් සිතනවා ඇත.

පන්සලේ හාමුදුරුවන් හිට ගෙන මුත්‍රා කරන්නේ නම් ඇබිත්තයා දුවමින් එය කරනු ඇතැ’යි සිංහලයේ කියමනක් වෙයි. මෙහි අරුත වන්නේ මගපෙන්වන්නන් වැරදි ආදර්ශයක් දුනහොත් අනුගාමිකයන් එය තවත් වැරදියට කරනු ඇති බව ය. වහාබ් මහතා මා නොදැන සිටි දෙයක් එක් කරයි. 9.5 සහ 9.29 වගන්ති නබි නායකතුමාගේ අභිප්‍රාය පරිදි පහළ වූ බව ය.

ඔහු පෙන්වා දෙන්නේ මා අල්-කුරාණයේ ඇතැම් පාඨ කිසිදු සන්දර්භයකින් තොරව උපුටා දක්වා ඇති බවයි. නැත. නොඑසේ ය. ඒවා උපුටා දක්වා ඇත්තේ ISIS සංවිධානයයි. මා එය උපුටා ගත්තේ ඔවුන් පළ කළ තැනිනි. ISIS ලා එවැන්නක් පළ කොට නැතැ’යි ඔබට හැකිනම් ඔප්පු කරන්න.

මම ඒ ලිපිය ලීවේ යථාව අවබෝධ කැර ගැනීමට ය. මේ ලිපිය ලියන්නේ යථාව අවබෝධ කැර දෙන්නට ය. යථාව කටුක බව ඇත්තකි. එහෙත් එය වහංගු කළ නොහැකි ය.